Qualifikation und Berufserfahrung

 

Ich verfüge über einen Abschluss als Diplom-Übersetzerin vom Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft (F.A.S.K.) der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim (1994).

Außerdem bin ich öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die englische und französische Sprache beim Landgericht München I.

 

Mitgliedschaften

Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) und nehme regelmäßig an Seminaren teil, um fachlich, technisch und sprachlich immer auf dem neuesten Stand zu sein.

Um in den Verband aufgenommen zu werden, müssen alle Mitglieder ihre fachliche Qualifikation nachweisen. Eine BDÜ-Mitgliedschaft steht nicht nur für Qualität, sondern auch für die Einhaltung der für die Berufsausübung geltenden Vorschriften und rechtlichen Vorgaben.

BDÜ-Mitglieder sind an die Berufs- und Ehrenordnung des Verbands gebunden.

CAT-Tools

Ich bin leidenschaftliche Anwenderin der CAT-Tools SDL Studio und memoQ.

Diese Tools speichern die eigenen Übersetzungen segmentweise in einem sogenannten Translation Memory, so dass man bei den nachfolgenden Übersetzungen darauf zugreifen kann.

Dies gewährleistet die terminologische Konsistenz der Übersetzungen und ermöglicht ein schnelleres Arbeiten.

Birgit Wolf

Birgit Wolf

Diplom-Übersetzerin

 

Nachdem ich drei Jahre lang als Filialleiterin in der Nürnberger Filiale eines internationalen Übersetzungsbüros tätig war, habe ich mich 1999 selbstständig gemacht. Meine Arbeitssprachen sind Englisch, Französisch und Deutsch. Meine Muttersprache ist Deutsch. Daher übersetze ich ausschließlich ins Deutsche.

Seit 2006 wohne ich in Frankreich und habe dadurch reichlich Gelegenheit, französisch zu sprechen, zu hören, zu lesen, zu schreiben und natürlich auch die kulinarischen Köstlichkeiten zu genießen.

 

Dadurch dass ich seit 2013 in der Grenzstadt Sarreguemines wohne, kann ich die kulturellen Angebote und Vorteile von Frankreich und Deutschland nutzen.

Wir haben ganz in der Nähe ein deutsches Postamt, was zum Beispiel sehr praktisch ist, wenn ein Kunde aus Deutschland dringend eine beglaubigte Übersetzung benötigt, die per Post versendet werden muss.

Auslandsaufenthalte

1987

Englisch-Sprachkurs in Farnborough, England

1991-1992

Studium am Polytechnic of West London, England
Certificate of Proficiency in English

August 2006

Umzug nach Frankreich (Côtes d’Armor, Bretagne)

August 2013

Umzug nach Sarreguemines (Lothringen, Großer Osten)

Kundenstimmen

Wir arbeiten seit langem regelmäßig mit Birgit zusammen. Ihre Übersetzungen sind qualitativ hochwertig und werden immer pünktlich geliefert. Wir schätzen ihre gewissenhafte Arbeit und ihre Flexibilität. Schnell und effizient sind zwei Worte, die Birgit perfekt charakterisieren!

Marion Coupama, Virginie Santin, Héloïse Gousset, Hortense Rogier

Project Managers, Fastnet Translation

Seit 2017 ist unsere Zusammenarbeit mit Birgit hervorragend. Sie ist gewissenhaft, flexibel und zuverlässig und hat sich im Laufe der Jahre intensiv in die Dokumente und Branchen unserer Kunden eingearbeitet. Ich empfehle ihre Dienste bedenkenlos weiter!

Julien Gabas
Geschäftsführer Argos TSP, S.L.